翻译研究论坛于2020年12月11日上午8:00在外国语学院206外语辩论室准时开始,并通过腾讯会议平台进行线上直播。该会议由秦洪武教授、夏云教授、徐欣副教授、王福祥教授和张琳副教授进行主持,副校长夏云杰教授发表开幕致辞,黄友义教授、胡开宝教授、黄立波教授、马会娟教授、张威教授、徐英教授以及卞建华教授就翻译研究方面进行了精彩的汇报讲解。
首先,中国外文局的黄友义教授就翻译和国别区域研究让外语学科发挥新的作用这一问题展开讲解。接着,上海外国语大学的胡开宝教授在语料库研究的基础上就《政府工作报告》英译中的中国政府形象研究进行了分享。随后,西安外国语大学的黄立波教授以《佛国记》英译为例探讨了翻译与国别区域之间的关系。然后,北京外国语大学的马会娟教授介绍了中国当代翻译的研究趋势,指出存在的问题并提出建议。之后,北京外国语大学的张威教授就国际翻译教学研究最新进展介绍了口笔译教学的特点,并根据目前教学中存在的问题提出相应的建议。外交学院的徐英教授就《习近平谈治国理政》中的数字式缩略语翻译分析了中国故事与国际话语建构现状,总结了数字式缩略语的多种翻译处理方式。最后,青岛大学的卞建华教授分享了林语堂的翻译思想,进一步分享了翻译和文化传播的相关理念。
此次论坛汇聚了来自不同翻译研究方向的专家学者,堪称一场丰盛的学术盛宴。促进了学术思想的沟通与交流,让与会师生受益匪浅,从而进一步营造了浓厚的学术交流氛围。